What does it mean for a writer to translate the work of authors they admire and how much liberty does the translator really have with another’s words? How does interpreting compare? Featuring our guests from Europe, Elena Alexieva who translates her own work to English and works as an interpreter; Yoko Tawada whose native language is Japanese, but who also writes in German; Cristian Crusat, who translates from French into Spanish; Ann Goldstein, American translator of Elena Ferrante; and Jhumpa Lahiri, who also joins us today to talk about her experience learning Italian and why she is now writing exclusively in that language.
Moderated by acclaimed translator from the Italian to English, Michael F. Moore.
Proudly co-presented with ALTA and Nuyorican Poets Café.